TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yeremia 29:4-10

Konteks

29:4 “The Lord God of Israel who rules over all 1  says to all those he sent 2  into exile to Babylon from Jerusalem, 3  29:5 ‘Build houses and settle down. Plant gardens and eat what they produce. 29:6 Marry and have sons and daughters. Find wives for your sons and allow your daughters get married so that they too can have sons and daughters. Grow in number; do not dwindle away. 29:7 Work to see that the city where I sent you as exiles enjoys peace and prosperity. Pray to the Lord for it. For as it prospers you will prosper.’

29:8 “For the Lord God of Israel who rules over all 4  says, ‘Do not let the prophets or those among you who claim to be able to predict the future by divination 5  deceive you. And do not pay any attention to the dreams that you are encouraging them to dream. 29:9 They are prophesying lies to you and claiming my authority to do so. 6  But I did not send them. I, the Lord, affirm it!’ 7 

29:10 “For the Lord says, ‘Only when the seventy years of Babylonian rule 8  are over will I again take up consideration for you. 9  Then I will fulfill my gracious promise to you and restore 10  you to your homeland. 11 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[29:4]  1 tn Heb “Yahweh of armies, the God of Israel.”

[29:4]  sn See study notes on 2:19 and 7:3 for the explanation of this title.

[29:4]  2 tn Heb “I sent.” This sentence exhibits a rapid switch in person, here from the third person to the first. Such switches are common to Hebrew poetry and prophecy (cf. GKC 462 §144.p). Contemporary English, however, does not exhibit such rapid switches and it creates confusion for the careful reader. Such switches have regularly been avoided in the translation.

[29:4]  sn Elsewhere Nebuchadnezzar is seen as the one who carried them into exile (cf. 27:20; 29:1). Here and in v. 14 the Lord is seen as the one who sends them into exile. The Lord is the ultimate cause and Nebuchadnezzar is his agent or servant (cf. 25:9; 27:6 and notes).

[29:4]  3 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[29:8]  4 tn Heb “Yahweh of armies, the God of Israel.”

[29:8]  sn See study notes on 2:19 and 7:3 for the explanation of this title.

[29:8]  5 sn See the study notes on 27:9 for this term.

[29:9]  6 tn Heb “prophesying lies to you in my name.”

[29:9]  sn For the significance of “in my name” see the study notes on 14:14 and 23:27.

[29:9]  7 tn Heb “Oracle of the Lord.”

[29:10]  8 sn See the study note on Jer 25:11 for the reckoning of the seventy years.

[29:10]  9 tn See the translator’s note on Jer 27:22 for this term.

[29:10]  10 tn Verse 10 is all one long sentence in the Hebrew original: “According to the fullness of Babylon seventy years I will take thought of you and I will establish my gracious word to you by bringing you back to this place.” The sentence has been broken up to conform better to contemporary English style.

[29:10]  11 tn Heb “this place.” The text has probably been influenced by the parallel passage in 27:22. The term appears fifteen times in Jeremiah and is invariably a reference to Jerusalem or Judah.

[29:10]  sn See Jer 27:22 for this promise.



TIP #11: Klik ikon untuk membuka halaman ramah cetak. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA